Urtarrilean, Ingeborg Bachmannen 'Aldibereko'

Erabiltzailearen aurpegia irakurrimatte 2020ko abe. 16a, 07:34

Ingebork Bachmann (Klagenfurt, Austria, 1926-Eroma, Italia,1973) idazle austriarra XX. mendeko autore gailenetakoa izan zen alemanierazko literaturan. Wikipedian topa dezakezue haren biografiaren eta obraren berri. Euskaraz, Nagore Tolosak itzuli zuen haren poemen antologia bat Munduko Poesia Kaieretan eta Idoia Santamariak Itzulpengintzako Euskadi Saria jaso berri du Aldibereko ipuin bilduma euskarara ekartzeagatik. Argitalpen horixe bera izango dugu mintzagai urtarrilaren 12ko irakurle taldeko saioan.

Sinopsia:

Paper-ertz batean egindako bozeto moduko batzuk dira ipuinok Bachmannentzat, eta, emakume batzuen erretratua egiteaz gainera, garai jakin bateko ohiturak ere erakutsi nahi izan zituen.

Ipuin independenteak dira denak, baina egitura zikliko bat osatzen dute denen artean. Lehenengo ipuina (Aldibereko) eta azkena (Aintzirarako hiru bide) liburuaren bizkar-hezurra dira: ipuin horietako bi emakume protagonistak profesional arrakastatsuak dira –aldibereko interpretea bata, kazetari eta argazkilaria bestea–, eta kontraste nabarmena egiten dute beste hiru istorioetako emakumeekin, zeinak nartzisismo hutsalean, beldurrean eta errealitatea ukatzeko ahaleginean katramilatuta baitaude.

Hemen duzue Aldibereko-ri buruzko informazio osagarri zenbait:
-Kritiken hemerotekan
-Idoia Santamariari elkarrizketa Gaur8n

Zumaia Gukak zu bezalako irakurleen babesa behar du tokiko informazioa euskaraz eta modu profesionalean lantzen jarraitzeko.


Izan Gukakide